Lägesrapport 2008

Papua Nya Guinea. För att ett projekt ska ros iland måste det finnas engagerade och överlåtna människor. Anisi är en sådan, som nu får stöd via Ge för Livet – Bröd till bröder. Vi brukar säga att han är klippan i hela översättningsarbetet med att få Guds Ord och andra läseböcker på molima, det språk som han och salakahadi-folket talar. Det är ca 4000 personer som har molima som modersmål, och merparten bor på Fergusson Island i östra Papua Nya Guinea. I hela landet, som till ytan motsvarar Sveriges – finns det ca 860 språkgrupper uppdelade på 5,5 miljoner innevånare. Ett unikt land i många avseenden!

Anisi växte upp som vilken vanlig pojke som helst där i salakahadi. När han kom upp i skolåldern visade han ett särskilt intresse för att lära sig läsa och skriva. På den tiden fanns ingen skola på hans modersmål, istället fick han börja i grannstammen iamalele där en skola redan fanns tack vare missionärer som bodde där och arbetade med bibel-översättning. Han fick bo hos en släkting som var gift med en iamaleleman. Efter 9-10 års frånvaro tog han sig dock hem till Ferguson Island och byn Makwakwalumona igen. Då hade han bl a bott i huvudstaden Port Moresby, men tröttnat på storstadslarmet och stämpelklockan och längtade hem till bylivet i djungeln.

Nu har vi jobbat ihop i 18 år, säger Leif Engkvist, och det har varit en fröjd att se hans utveckling som Jesu efterföljare, familjefar och översättare. Han har fått speciell utbildning i översättningsteknik, bibelhistoria och judisk kultur för att berika sina kunskaper, och för att ännu bättre kunna leda de andra lokala översättarna.

Tack för att du genom Ge för Livet – Bröd till bröder vill göra det möjligt för människor i Tchad, Mocambique och Papua Nya Guinea att kunna läsa och skriva.

Text: Leif Engkvist, missionär i Papua Nya Guinea